Passer aux informations produits
1 de 1

Эксмо

Галоши против мокроступов. Les Slovaques russes et nérusses dans notre région

Галоши против мокроступов. Les Slovaques russes et nérusses dans notre région

Prix habituel $15.49 USD
Prix habituel Prix promotionnel $15.49 USD
Promotion Épuisé
Frais d'expédition calculés à l'étape de paiement.
Histoire

Product details

Новая книга известной писательницы и блогера Елены Первушиной посвящена заимствованным словам в русской речи.В. И. Даль вот так рассчитывал примирить «славянофилов» и «западников» своего времени.«Где же нам учиться по-русски? — спрашивал Даль. — Из книг не научиться, потому что они писаны не по-русски; dans les hôtels et les salons — подавно; где же учиться?..Остается одна только кладь или клад — родник или рудник, — но он зато не исчерпан. C'est un russe qui s'est rendu à bord. Источник один — язык простонародный, а важные вспомогательные средства — старинные рукописи и все живые и мертвые славянские наречия. La langue russe et la langue russe sont placées à l'intérieur du véhicule; Dans le cadre de votre travail et de votre travail pour l'utilisation de votre chien et de vos rêves, vous pouvez choisir votre langue слова на любой евropейский язык».Он писал: «Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка. Но к чему вставлять в каждую строчку "моральный", "оригинальный", "натура", "артист", "грот", "пресс", "гирлянда", "пьедестал" и сотни других Alors, comment, sans les vêtements de petite taille, pouvez-vous vous soucier des mêmes choses? Nom : "нравственный", "подLINный", "природа", "художник", "пещера", "гнет", "плетеница", "подножье" ou "стояло", хуже?»Известен предложенный Dalem Le premier jour d'ouverture de la Yougoslavie à la littérature littéraire actuelle est celui qui précède le dernier jour de la nation. Le russe dit : « Comme je l'ai dit, comme je peux le faire, j'ai trouvé mon fils, mais ce n'était pas le cas, mais c'est vrai. круп, и Ensuite, je suis en train de dire que je suis en train de voir ce que les gens ont à faire pour ne pas y aller.» «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить».

#ASTTD# Termes de recherche : Первушина Е.В. , Pervyshina EV , Эксмо , Eksmo , Русский без ошибок , Rysskii bez oshibok , 9785042091919 , 978-5-04-209191-9 , 2088607
Afficher tous les détails
  • Isbn:
    978-5-04-209191-9

  • Ean:
    9785042091919

  • HandlingTime:
    14 jours

  • Publisher:
    Exmo

  • Binding:
    Couverture rigide

  • Pages:
    288

1 of 2
Ordered
Dec 28
Order Ready
Jan 11
Delivered
Jan 13 - Jan 19