{"product_id":"золотой-ключик-приключения-пиноккио","title":"Золотой ключик. Приключения Пиноккио","description":"Аннотация к книге \"Золотой ключик. Приключения Пиноккио. Семьдесят иллюстраций Аминадава Каневского и свыше ста иллюстраций Чарльза Фолкарда\" Толстой А. Н.:Впервые Алексей Николаевич Толстой (1883–1945) познакомился с историей о Пиноккио итальянского писателя Карло Коллоди, когда в 1923 г. засел за редактуру перевода этой сказки, выполненного известной в конце XIX в. писательницей Н. И. Петровской. Сказка ему понравилась, и в 1933 г. Толстой взялся за собственное изложение приключений ожившей деревянной куклы. Однако ему не нравились нравоучения Коллоди, который то и дело наставлял своих читателей, показывая, как ошибки Пиноккио приносят всевозможные беды и несчастья. Тогда Толстой решил переделать сказку Коллоди на свой манер, и в результате на свет появился настоящий бриллиант — «Приключения Буратино» (от итал. Burattino — «кукла», «марионетка»). Фея из сказки Коллоди превратилась в Мальвину, добрый хозяин кукольного театра Манжафоко — в злобного Карабаса-Барабаса, а сам Буратино стал озорным весельчаком и неисправимым оптимистом. Вся история о его приключениях обрела необычайный динамизм.Хорошо всем известный образ Буратино был создан в 1950-х гг. талантливым художником-графиком А. М. Каневским; пожалуй, это одни из самых известных его работ. В данном сборнике рисунки взяты из двух изданий — Москва, Детская литература, 1971 и 1983 гг.Карло Лоренцини (Коллоди — псевдоним) родился в 1826 г. во Флоренции в небогатой семье. Его рано увлекла литература. Карло подрабатывал журналистикой, писал рассказы и очерки, издавал сатирический журнал и переводил на итальянский сказки Шарля Перро. Сочиненная им сказка о приключениях деревянной куклы принесла писателю всемирную славу. Вряд ли он ожидал такого успеха, когда первая часть этой истории была опубликована летом 1881 г. в одном из первых итальянских еженедельных детских журналов. Однако родителям и детям приключения марионетки с удлиняющимся от вранья носом понравились, хотя в них было много морализаторства, поучительных сентенций и немало жестоких сцен. Читатели требовали продолжения, и в течение двух лет Коллоди прибавлял все новые части к истории о Пиноккио. К концу XX в. «Приключения Пиноккио» (от итал. pino — «сосна», occhio — «глаз») были переведены на 260 языков.В этом издании сказку в переводе С. Ю. Афонькина украшают рисунки английского художника Чарльза Фолкарда (1878–1963). Рано открывшийся талант рисовальщика заставил его посвятить жизнь иллюстрированию книг и журналов. Фолкард создавал целые серии рисунков к историям братьев Гримм, к басням Эзопа и арабским сказкам. Для «Приключений Пиноккио» он нарисовал около 100 рисунков, которые стали классическими. Читать дальше…\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e#ASTTD# Search Terms: Коллоди К., Толстой А.Н. , Kollodi K., Tolstoi A.N. , СЗКЭО , SZKEO , «Библиотека мировой литературы» , «Biblioteka mirovoi literatyri» , 9785960311861 , 978-5-9603-1186-1 , 2120132","brand":"СЗКЭО","offers":[{"title":"Новый","offer_id":50903632642212,"sku":"PRODUCT_2120132_ID","price":37.49,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0663\/4933\/4692\/files\/e1682ae65c29fd6476cc7388b700f1aa.jpg?v=1743756359","url":"https:\/\/allbestus.com\/ru\/products\/%d0%b7%d0%be%d0%bb%d0%be%d1%82%d0%be%d0%b9-%d0%ba%d0%bb%d1%8e%d1%87%d0%b8%d0%ba-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%bb%d1%8e%d1%87%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d0%bf%d0%b8%d0%bd%d0%be%d0%ba%d0%ba%d0%b8%d0%be","provider":"Allbestus.com","version":"1.0","type":"link"}